Relacionado
Temas
El presidente Barack Obama viajó a Nueva Orleans para conmemorar el décimo aniversario del huracán Katrina. Según lo que se anticipó de su discurso, Obama declarará: “Lo que comenzó como un desastre natural se convirtió en un desastre humano; un fracaso del gobierno en la tarea de cuidar a sus propios ciudadanos.” En 2005, Democracy Now! estuvo en el territorio después de la tormenta que devastó la costa del Golfo, matando a más de 1.800 personas y obligando a más de 1 millón a evacuar sus hogares. Hoy emitimos fragmentos de la cobertura realizada por Democracy Now! sobre el huracán Katrina.
Transcripción
AMY GOODMAN: El presidente Barack Obama se dirige a Nueva Orleans para conmemorar el décimo aniversario del huracán Katrina, la tormenta que devastó la costa del Golfo en 2005, matando a más de 1.800 personas y obligando a más de un millón de personas a evacuar la zona. De acuerdo con extractos de sus declaraciones dadas a conocer por la Casa Blanca, Obama va a decir:”Lo que comenzó como un desastre natural se convirtió en un desastre provocado por el hombre, un fracaso del gobierno en su labor de velar por sus propios ciudadanos”.
Dedicamos el resto del programa a recordar el huracán Katrina, y a ver cuál es la situación en Nueva Orleans hoy. Más tarde hablaremos con Malik Rahim, fundador de Common Ground Relief, así como con los abogados de derechos civiles Tracie Washington y Bill Quigley. Pero primero vamos a recordar parte de nuestra cobertura del Katrina hace 10 años. Comienza con el entonces alcalde de Nueva Orleans, Ray Nagin.
ALCALDE RAY NAGIN: Señoras y señores, me gustaría tener mejores noticias para ustedes, pero nos enfrentamos a la tormenta que la mayoría de nosotros hemos temido. Se ordena que todas las personas se presenten para ser evacuadas de la cuidad de Nueva Orleans inmediatamente, o bien, si no hay otra alternativa disponible, para ser trasladado inmediatamente a una de las instalaciones dentro de la ciudad que serán designadas como refugio, como último recurso.
AMY GOODMAN: Nueva Orleans y la región del Golfo permanecen en un estado de catástrofe tras el devastador huracán Katrina. Al menos el 80 % de Nueva Orleans está bajo el agua. La ciudad no tiene electricidad y dispone de poca agua potable. Las autoridades dicen que Nueva Orleans será inhabitable durante semanas. El martes, dos diques se rompieron, inundando áreas de la ciudad que parecían haber sobrevivido a la tormenta.
ALCALDE RAY NAGIN: Esto es un desastre nacional. Tomen cada maldito autobus Greyhound del país y muevan sus culos hasta Nueva Orleans. Están pensando a pequeña escala, y este es un gran, gran, gran problema.
BILL QUIGLEY: Estamos hablando de decenas de miles de personas que están siendo abandonadas: los más enfermos, los más mayores, los más pobre, los más jóvenes, las personas con discapacidades y otros. Y el plan era que todo el mundo debía irse. Bueno, no te puede ir si estás en un hospital. No te puedes ir si eres parte del personal de enfermería. No te puedes ir si eres un paciente. No te puedes ir si estás en una residencia geriátrica. No te puedes ir si no tienes coche.
MULTITUD: ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
TAMER EL-GHOBASHY: Hay una multitud de personas, es facil que haya decenas de miles, tal vez 40.000 y 50.000 personas, según mi calculo, de pie en esta plaza tratando de llegar a una zona muy estrecha donde están siendo escoltados hacia los buses. No he visto salir ni un solo autobús todavía.
SOBREVIVIENTE 1: Estos bebés. De seis y ocho meses. La gente simplemente pasa por delante de nosotros. SURVIVOR 2: No hay comida, ni agua, ni nada. Todo lo que teníamos ya lo hemos tomado. Esa es la única manera de que podamos sobrevivir.
SOBREVIVIENTE 3: La comida está aquí. Déjeme que le enseñe, aquí mismo. Todo aquí, mire. Justo aquí, mire. ¡La ciudad no nos dará nada! ¡Nada!
SOBREVIVIENTE 4: Tenemos que ayudarnos a nosotros mismos, ¿no? Abra la puerta.
SOBREVIVIENTE 3: ¡Mira, mira, mira! ¡Mira, no nos darán nada! ¡No estamos bebiendo agua! ¡Nada!
SOBREVIVIENTE 5: No se trata de personas de bajos ingresos. No se trata de gente rica, gente pobre. ¡Se trata de personas! ¡Nadie quiere lastimar a nadie en esta ciudad! ¡Nadie quiere hacer daño a estas personas que tienen estos negocios! ¡Queremos un poco de aire y un poco de comida y agua, por el amor de Dios! ¡Eso es todo!
SOBREVIVIENTE 6: No hay nadie a cargo… la Guardia Nacional. La policía está allá. No hay nadie. Alguien tiene que venir y tomar el mando y organizar esto y poner a estas personas en un lugar seguro, darles ropa, las cosas básicas que necesitan para vivir.
OLIVIA JOHNSON McQUEEN: Hermos escuchando que ha habido gente que ha sido asesinada aquí. La gente dice que los cuerpos fueron arrojados en la calle. Se estaban disparando entre sí. El ejército estaba disparando. Uno de mis vecinos dijo que el militar le disparó. Así que por eso no quise venir aquí.
AMY GOODMAN: Los funcionarios federales de las agencias de asistencia prácticamente no han tenido ningún papel aquí. El director de FEMA, Michael Brown, admitió en CNN anoche que su agencia ni siquiera sabía que miles de refugiados hambrientos estaban en el interior del Centro de Convenciones. Los residentes siguen asaltando las tiendas en busca de todo, desde comida y agua, hasta armas, artículos de lujo.
HENRY ALEXANDER: No hay nadie aquí salvo nosotros. Y tenemos que cuidar los unos de los otros. Todos sus políticos, quieren salir en la televisión, hablando de que están alimentando a esta persona, alimentando a esa persona. No hemos visto nada por aquí todavía.
AMY GOODMAN: La Casa Blanca anunció que tendría tolerancia cero con los saqueadores, incluso con los que tomaron artículos esenciales necesarios para mantenerse con vida.
DAMU SMITH: Bueno, yo quiero tolerancia cero para ese tipo del lenguaje utilizado por los líderes de nuestro gobierno para hablar de la gente pobre, personas pobres y negras, que están tratando de sobrevivir a esta locura y bajo estas circunstancias desesperadas. Quiero tolerancia cero para quienes están enviando a millares de militares a Irak cuando los necesitamos aquí.
KANYE WEST: Odio la forma en que nos retratan en los medios. Si ven a una familia negra, dicen que están saqueando. Si ven a una familia blanca, dicen que están en busca de comida. … George Bush no se preocupa por la gente negra.
AMY GOODMAN: En Biloxi, Mississippi, la primera ayuda federal llegó ayer, tres días después de que la tormenta acabara con secciones enteras de la ciudad. En ciudades más pequeñas de Mississippi, la ayuda aún no ha llegado.
TUTI SHEIBAN: Huimos por el huracán y regresamos la noche del lunes, con la esperanza de que podríamos ayudar a algunas personas porque mirando la respuesta a esta tormenta, sobre todo al principio, no había mucha ayuda externa. Así que decidimos que realmente le correspondía a la gente de la parroquia de Jefferson ocuparse de la parroquia.
JOHN HAMILTON: Lo que vi del gobierno federal fue un gran total de tres embarcaciones, agentes de la Patrulla Fronteriza en tres barcos: dos botes de aire y un barco de fondo plano. Y vi mucha más respuesta de los ciudadanos que fueron ellos mismo a sacar a la gente de sus casas. Y sacaron alrededor de una docena el sábado.
FLOYD SIMEON: No tenemos ninguna respuesta del gobierno aquí. Todo lo que se ha llevado a cabo ha sido gracias a voluntarios y ciudadanos de la zona. ¿Por qué no hay 50 embarcaciones neumáticas en el agua asegurándose de que todas estas personas sean sacadas de aquí? ¿Por qué sólo hay voluntarios? Esa es la única gente que puede ver a su alrededor.
PRESIDENTE GEORGE W. BUSH: El director de FEMA, Mike Brown, está a cargo de todos los esfuerzos federales de respuesta y recuperación sobre el terreno.
PRESIDENTE GEORGE W. BUSH: Brownie, ¡estás haciendo un gran trabajo!
REPORTERO: Las líder demócrata Nancy Pelosi ha pedido su dimisión, y me pregunto si usted tiene una respuesta a eso.
MICHAEL BROWN: El presidente está a cargo de eso, no yo.
JUDD LEGUM: Bueno, justo en la parte superior tienen a Michael Brown, y, como usted ha mencionado, fue el comisionado de jueces en la Asociación Internacional de Caballos Árabes. Para que os hagáis una idea de lo que hacía allí, pasó un año investigando si un criador realizó una liposucción en la parte trasera de un caballo.
SCOTT McCLELLAN: Este es un intento por algunos en esta sala para señalar con el dedo y culpar a alguien, y yo no va a hacer eso. He sido muy claro. He sido muy claro, y el presidente habló sobre él la semana pasada. Y sus comentarios se destacan en términos de lo que dijo sobre el gran trabajo que han estado haciendo durante las 24 horas del día, ayudando a la gente en el terreno.
AMY GOODMAN: Escuchábamos al exportavoz de George W. Bush, Scott McClellan, en estos extractos de la cobertura de Democracy Now! del huracán Katrina hace 10 años.
Traducido y editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.