La máquina lavadora: cómo las grandes empresas estadounidenses amenazan la selva peruana

Reportaje08 de diciembre de 2014

Emitimos nuestro programa desde la Conferencia de la ONU sobre cambio climático que se realiza en Lima, Perú, país donde más de la mitad del territorio todavía está cubierto por bosque tropical que cumple un papel crucial en la absorción de las emisiones de carbono que contribuyen al calentamiento global. Un nuevo informe revela que más de veinte empresas estadounidenses importaron millones de dólares en concepto de madera ilegal del Amazonas peruano desde el año 2008. Hablamos con Julia Urrunaga, directora de programas de la Agencia de Investigación Ambiental de Perú y autora del nuevo informe La máquina lavadora: cómo el fraude y la corrupción en el sistema de concesiones están destruyendo el futuro de los bosques del Perú.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Esto es Democracy Now!, democracynow.org. El informativo de guerra y paz. Soy Amy Goodman, estamos transmitiendo en vivo desde la Cumbre sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas en Lima, Perú, donde más de la mitad del país todavía se encuentra cubierto por la selva tropical, que desempeña un papel crucial en la absorción de las emisiones de carbono que contribuyen al calentamiento global. Perú enfrenta un escrutinio aquí en la COP debido a un nuevo informe del grupo Global Witness que señala a Perú como el cuarto país más peligroso para los activistas ambientales, incluyendo a los pueblos indígenas que viven en la selva y trabajan para protegerla de la deforestación. En unos minutos, hablaremos con dos de las viudas de los cuatro hombres que fueron asesinados aquí en septiembre, supuestamente a manos de los taladores ilegales de arboles a los que estaban tratando de detener. Perú también aprobó recientemente una ley que revierte protecciones forestales con el fin de atraer nuevas inversiones. El viernes, el presidente de la COP20, el ministro de Ambiente de Perú, Manuel Pulgar, habló sobre los problemas a los que este país se enfrenta en la cuestión de la deforestación.

MANUEL PULGAR-VIDAL OTÁLORA: Tenemos que controlar la deforestación, y le pido a los medios de comunicación que tengan en cuenta tres cosas. La primera es la tala ilegal, que debe tener como resultado sanciones específicas, incluyendo el encarcelamiento de las personas involucradas. La mayor parte de esto está relacionado con la extracción de maderas finas como el cedro y la caoba. El segundo fenómeno es la deforestación para la agricultura migratoria. Esta es la principal causa de la deforestación. Esto involucra a personas que viajan en busca de mejores condiciones dentro de la Amazonia y talan zonas de árboles para crear granjas para producir y mantenerse a sí mismos. La tercer área implica otras causas, como la minería ilegal. Las tres áreas deben ser controladas.

AMY GOODMAN: Aquí en Lima, Perú, nos acompaña Julia Urrunaga. Ella es originaria de Perú. Vive aquí en Lima, donde es la directora de Programas de la Agencia de Investigación Ambiental de Perú, y es autora de un informe que reveló que más de 20 empresas de EE.UU. habían importado millones de dólares en madera ilegal de la Amazonia peruana desde 2008. El informe se titula: “La máquina de lavado: cómo el fraude y la corrupción en el sistema de concesiones de Perú están destruyendo el futuro de sus bosques”. Julia, bienvenida a -Democracy Now! ¿Más de la mitad de Perú está cubierto por la selva?

JULIA URRUNAGA: Sí, sí, eso es más de— alrededor del 60 por ciento del territorio corresponde a la selva amazónica, y eso es aproximadamente el tamaño de Texas.

AMY GOODMAN: ¿Y qué significa eso no solo para Perú, sino también para el mundo?

JULIA URRUNAGA: Bueno, no se trata sólo del carbono, también se trata de la biodiversidad. Perú cuenta con 84 de las 104 zonas de vida diferentes en el mundo. Un número muy grande de las especies de aves e insectos y otras cosas están en Perú, y se descubren más cada mes o año. Y también, es el hogar de casi medio millón de indígenas que han estado viviendo allí durante siglos.

AMY GOODMAN: En un momento, vamos a escuchar a las viudas de los hombres que fueron asesinados en septiembre mientras intentaban desafiar la tala ilegal. Hable acerca de la importancia de su historia.

JULIA URRANAGA: Sí, es muy importante porque ellos— no sólo por el juicio por el que pasaron, sino porque representan también el caso de muchas otras comunidades indígenas en Perú y en el mundo que están tratando— que están luchando para proteger su medio ambiente. Y no sólo no reciben el suficiente apoyo del gobierno, sino que incluso a veces tienen que luchar contra el gobierno, como, por ejemplo, esta comunidad indígena lleva luchando por el título de su tierra durante más de 12 años.

AMY GOODMAN: Hable acerca de la importancia de Edwin Chota, quién es, quién era.

JULIA URRANAGA: Él era un líder muy conocido en Perú y fuera del país, porque había sido muy activo, no sólo en la lucha, sino también en la documentación de las actividades de tala ilegal. Entonces, el producía todos estos informes para el gobierno, identificando con datos de GPS— era muy preciso.

AMY GOODMAN: ¿Con datos de GPS?

JULIA URRANAGA: Sí, sí, sí, porque nosotros y otras organizaciones aquí en el país hemos estado trabajando para poder compartir esta tecnología con los grupos indígenas, de manera que puedan monitorear mejor el bosque. Tenemos un proyecto con AIDESEP, la mayor organización indígena del país, de vigilancia forestal indígena. Y ellos quieren aprender más acerca de cómo documentar lo que está sucediendo en sus bosques, para poder conseguir más atención del gobierno. Lamentablemente, en el caso de Chota, tener toda esta información no fue suficiente. Las autoridades a nivel regional y nacional no le prestaban la suficiente atención a este caso, y finalmente fueron asesinados. Y eso era por unos pocos árboles ilegalmente talados. En los últimos cinco años, las autoridades peruanas han identificado que por lo menos 300.000 árboles han sido talados ilegalmente. Y eso es lo que está documentado.

AMY GOODMAN: ¿Qué tiene esto que ver con Estados Unidos?

JULIA URRANAGA: Bueno, Estados Unidos tiene un papel importante aquí, como el resto del mundo, debido a que están consumiendo esta madera. Sin saberlo y sin ser lo suficientemente diligente, usted está comprando madera que proviene de la destrucción del medio ambiente y que viene de la matanza de indígenas y de la violación de sus derechos.

AMY GOODMAN: ¿Hay algún tipo específico de madera que supone un problema que deberíamos conocer?

JULIA URRANAGA: Bueno, son casi todas las especies diferentes. En el caso de nuestro informe, en este informe, “La máquina de lavado”, nos centramos en la caoba y el cedro, pero porque esos son los que están mejor documentados, para que pudiéramos rastrear el origen de los árboles a partir de datos de los exportadores en los bosques. Y cuando vuelves al bosque, te das cuenta de que es madera no viene de las concesiones autorizadas, que viene de cualquier otro lugar. Para las otras especies, de las cuales varias de ellas van hacia Estados Unidos y también a China y a Europa, el caso es el mismo, pero el problema es que no podemos rastrear su origen.

AMY GOODMAN: Vamos a enlazar a su informe “La máquina de lavado” en democracynow.org. Una vez más, Julia Urrunaga es originaria de Perú, vive aquí en Lima, y acaba de producir este informe: “La Máquina de lavado: cómo el fraude y la corrupción en el sistema de concesiones de Perú están destruyendo el futuro de sus bosques”, un informe que revela que hasta 20 empresas en Estados Unidos están involucradas en esta tala ilegal.

Traducido por Constanza Sánchez Chiappe. Editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio