El centenario de una revolucionaria: la legendaria activista y organizadora Grace Lee Boggs cumple años

Reportaje30 de junio de 2015

Para celebrar sus cien años, rendimos tributo a la legendaria activista y organizadora comunitaria de Detroit, Grace Lee Boggs. Emitimos fragmentos del documental “American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs” (Revolucionaria estadounidense. La evolución de Grace Lee Boggs) y volvemos a escuchar una entrevista que Democracy Now! hizo en el año 2008 sobre el trabajo de Boggs en los movimientos de derechos civiles, Black Power, sindicales, justicia ambiental y feministas durante siete décadas.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Terminamos el programa de hoy diciendo “feliz cumpleaños” a la legendaria activista y organizadora comunitaria de Detroit Grace Lee Boggs. Así es. Feliz cumpleaños número 100. Cumplió 100 años el 27 de junio. Este es el trailer de un nuevo documental sobre su vida llamado “American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs”. (Revolucionaria Estadounidense: La evolución de Grace Lee Boggs”.

GRACE LEE BOGGS: Me siento muy mal por las personas que no viven en Detroit. La gente está siempre esforzándose por crecer, para ser un gigante, y esto es un símbolo de cómo caen los gigantes. Continúa reconociendo que la realidad está cambiando y que tus ideas tienen que cambiar. No te estanques en ideas viejas.

ANGELA DAVIS: Grace ha hecho más contribuciones a la lucha de la comunidad negra que la mayoría de las personas negras.

GRACE LEE: ¿Cómo llegaste a ser una filósofa?

GRACE LEE BOGGS: Voy a ir 70 años atrás. No estoy segura de por qué soy lo que soy. Creo que tiene algo que ver con el hecho de que naciera mujer y china.

RON SCOTT: La gente realmente no pensaba en Grace como una estadounidense de origen chino. Ella era Grace. Ya sabes, ella simplemente era una más de nosotros.

GRACE LEE BOGGS: Creo que la bombilla se enciende, muy a menudo, en las conversaciones que la gente tiene, y no prestamos atención.

NO IDENTIFICADO: Hablar es fácil.

GRACE LEE BOGGS: Me parece muy, muy difícil de aceptar. Quiero decirte honestamente. ¡Sus conversaciones no eran fáciles!

SHEA HOWELL: Oh, dios, sí, ella hizo llorar a todo tipo de personas, incluido a mi.

AMY GOODMAN: Grace, ¿cómo describiría dónde estamos ahora?

GRACE LEE BOGGS: Una de las dificultades cuando se está saliendo de la opresión es que concibes un concepto del mesías. Tienes que llegar a ese punto en que somos los líderes que hemos estado buscando. Somos los hijos de Martin Luther King y Malcolm X. No sé cómo va a ser la próxima revolución americana, pero podríamos ser capaces de imaginarla, si tu imaginación fuera lo suficientemente rica.

AMY GOODMAN: Un clip de “American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs”. Pues bien, hoy, en honor a los 100 años de Grace Lee Boggs, reponemos una entrevista que le hice en 2008, en la que hablamos acerca de su activismo en Detroit, sobre su trabajo en defensa de los derechos civiles y de los movimientos del “Black Power” (Poder Negro), laborales, de justicia ambiental y feministas durante siete décadas. Le pregunté acerca de sus experiencias con Malcolm X.

GRACE LEE BOGGS: Conocí a Malcolm a través de su hermano Wilfred. Una de las primeras mezquitas— de hecho, creo que la primera mezquita está en Detroit. Y mi percepción de Malcolm y del movimiento, creo, es muy diferente a la de muchas personas, en parte porque pensé en el Sr. Muhammad no tanto en términos de sus conceptos extraños, sino como alguien que, al igual que muchos musulmanes, creo que, hoy en día, se perciben a sí mismos como parte de otro desarrollo, que no es el desarrollo occidental, que tiene que haber otra manera. Y escuché al Sr. Muhammad, jefe de la Nación del Islam, dando algunos de estos discursos. Conocí a Wilfred, el hermano de Malcolm, por primera vez. Empecé a organizar reuniones en mi casa en las que él podía hablar con la gente y transmitirles que— la mayoría de la gente piensa en el movimiento negro en los años 60, principalmente, como una lucha por adquirir los derechos de los blancos, pero para los musulmanes, para las personas que se unieron a la Nación, era una cuestión de crear nuestra propia identidad. Era más una parte de la identidad de los movimientos de los años 60 que solamente un movimiento de derechos. Y yo quería que la gente entendiera eso. Y entonces, comencé a trabajar con Malcolm. Yo era una de las organizadoras de la Conferencia de Liderazgo de Base, donde hizo su famoso discurso.

AMY GOODMAN: En Detroit.

GRACE LEE BOGGS: En Detroit.

AMY GOODMAN: ¿Ese discurso es?

GRACE LEE BOGGS: El discurso que—

AMY GOODMAN: ¿”Perspectivas para la Libertad”?

GRACE LEE BOGGS: —dio el 10 de noviembre de 1963, un par de semanas antes del asesinato de John F. Kennedy, en la que hizo su comentario: “Los pollos han llegado a casa a dormir”, lo que llevó a ser suspendido por el Sr. Muhammad. Y luego, después de que en realidad se fuera, forzado a abandonar la Nación, estaba buscando qué debía hacer. Un grupo de personas venimos a Nueva York para reunirnos con él y le pedimos que fuera a Detroit para trabajar con nosotros, porque entendimos el hambre de Malcolm por nuevas ideas, que él era una persona que siempre buscaba transformarse. Y entonces nos reunimos con él y se lo pedimos, y él dijo que no, que iba a ser un evangelista, y que no podía convertirse en un organizador junto a nosotros.

AMY GOODMAN: ¿Qué quiere decir con evangelista?

GRACE LEE BOGGS: Sintió que su voz era lo que necesitaba para ser escuchado. Y así, él hizo la peregrinación a la Mecca, e hizo este enorme descubrimiento que no es cuestión de tu biología, que hay gente de todas las razas que forman parte de este tipo de viaje humanista que estamos haciendo. Y regresó a este país, y dijo —creo que la mayoría de las personas no saben esto— el dijo: “Soy un revolucionario, y soy un musulmán. Eso es todo lo que sé de mí mismo. ¿Dónde voy a ir, qué ideología voy a desarrollar? No lo sé. Pero tengo que gatear antes de caminar, Tengo que caminar antes de correr, y no creo que vaya a tener tiempo”. Esto fue en noviembre o diciembre de 1964. Fue asesinado el 21 de febrero 1965. Así que nunca sabremos en lo que Malcolm se habría convertido. Él era una persona, así como somos todos nosotros, que estaba proceso de transformación.

AMY GOODMAN: ¿Cómo lo describirías? Su personalidad. Al conocerlo. ¿Qué te llamó la atención de él?

GRACE LEE BOGGS: Él era una de las personas más amables que he conocido. La gente no sabe eso. Puedo recordar, después de que fuera asesinado, asistir a una reunión, y recuerdo a los jóvenes levantarse y decir Malcolm apoya la idea de “por todos los medios necesarios”. Habían tomado ese poquito de él y lo convirtieron en él. Lo cual no es cierto. Quiero decir, no es cierto de cualquiera de nosotros, obviamente, pero sobre todo no era cierto de Malcolm. Y creo que la gente que lee su autobiografía, aun hoy todavía, entienden que él estaba en proceso de transformación. Y creo que esa es una de las cualidades más importantes de un revolucionario, que se transforma a sí mismo, expandir su humanidad mientras te desafían los acontecimientos.

AMY GOODMAN: Y, Grace Lee Boggs, ¿en aquel momento, quien pensabas que era el asesino de Malcolm X? De hecho, ¿dónde estabas en febrero, cuando fue abatido a tiros?

GRACE LEE BOGGS: El 21 de febrero de 1965, fue un día de mucha nieve en Detroit. Estaba boicoteando la iglesia del reverendo Shoulders, quien había dicho que los militantes negros— había hecho terribles observaciones sobre la militancia entre los negros. Así que regresamos de la protesta, mi marido Jimmy y yo, y recibí una llamada de Pat Robinson en Nueva York diciendo que Malcolm había sido asesinado. Y no sabíamos quién había sido. No estábamos dispuestos a atribuir el asesinato a la Nación. Así que tratamos de convocar un tribunal internacional que incluiría a Bertrand Russell y a Jean-Paul Sartre. Pensamos que se necesitaba hacer una investigación. Fue muy duro en ese momento, cuando la unidad negra parecía ser la respuesta a muchos de nuestros problemas, pensar en semejante acontecimiento desastroso dentro de la comunidad negra, que realmente pudo haber sido— en ese momento, no sabíamos que el corazón de Malcolm, a causa de la conducta del Sr. Muhammad, ya había cambiado.

AMY GOODMAN: ¿Y cómo compararía lo que Malcolm X representaba para el Dr. King? Usted no había conocido personalmente al Dr. King, pero sin duda usted estaba viviendo entre estas dos tendencias, estos dos movimientos.

GRACE LEE BOGGS: Bueno, en Detroit pensábamos que King era un poco ingenuo. Quiero decir, Detroit se compone de muchas personas que han venido del sur. Así que estábamos muy felices— recibimos con alegría la marcha de Montgomery. Sentimos que, de hecho, era algo muy interesante. Muchos negros que habían escapado del sur y habían venido al norte y habían considerado que los negros en el sur eran un poco ingenuos, porque no habían hecho lo mismo, comenzaron a reconocer que algo podría venir desde el sur en lugar de desde el norte. Pero entonces, las cuestiones que enfrentaban las personas en el sur no eran las mismas que las que estábamos enfrentando en el norte, y entonces tuvimos que redefinir qué era necesario en el norte.

AMY GOODMAN: La legendaria revolucionaria estadounidense Grace Lee Boggs. Esa era Grace hablando en 2008 en Democracy Now! Ella cumplió 100 años el 27 de junio. Vamos a enlazar a todas nuestras entrevistas con ella a través de los años. La película, “American Revolutionary: The Evolution of Grace Lee Boggs”, acaba de ganar algunos premios importantes y está viajando por el país. En la semana previa al cumpleaños 100 de Grace Lee Boggs hubo muchas actividades. Quinientas personas llegaron la noche del viernes al Museo de Historia Afroamericana en Detroit para celebrar su cumpleaños. Grace no era pudo asistir. Ella vive cómodamente en su casa en Detroit rodeada de su querida comunidad. Un muy feliz cumpleaños a ti, Grace.

Traducido por Linda Artola. Editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio