Relacionado
Hoy dedicamos el programa completo a conversar con Ava DuVernay, directora de Selma, la aclamada y nueva película sobre los derechos civiles, que cuenta la historia de la campaña dirigida por Martin Luther King para atraer la atención de todo el país hacia la lucha por el derecho igualitario al voto, al marchar desde la ciudad de Selma a la ciudad de Montgomery, Alabama, en marzo de 1965. Si bien la película fue nominada al Oscar como mejor película, para sorpresa de muchos, DuVernay no fue nominada. Hubiese sido la primera afroestadounidense nominada como mejor directora. En el Festival de Cine de Sundance, DuVernay nos acompaña para analizar la realización de la película y las nominaciones de la Academia. DuVernay se pregunta “por qué Selma fue la única película en la que trabajan personas de minorías étnicas, que participa en la competencia”.
Transcripción
AMY GOODMAN: Estamos transmitiendo desde Park City, Utah, donde se está llevando a cabo el Festival de Cine de Sundance. Hoy pasaremos la hora con una estrella del mundo del cine, Ava DuVernay, la directora de “Selma”, la nueva película sobre el movimiento de los derechos civiles. “Selma” cuenta la historia de la campaña que realizó el Dr. Martin Luther King Jr. para llamar la atención de la nación hacia la lucha por la igualdad en el derecho al voto a través de una marcha de Selma a Montgomery, Alabama, en marzo de 1965, hace 50 años. Pero también destaca a los jóvenes activistas de Student Nonviolent Coordinating Committee (Comité Coordinador Estudiantil No Violento), así como también a Malcolm X, que se reunió con la esposa del Dr. King, Coretta, mientras King estaba en la cárcel. La película también ha generado controversia debido a la caracterización del presidente Johnson como renuente, incluso como obstruccionista, como un político que hizo que el FBI monitoreara y acosara a King. Me senté con Ava DuVernay durante una hora, pero comencemos con el trailer de “Selma”.
J. EDGAR HOOVER: [Interpretado por Dylan Baker] Él tiene seguidores —Detroit, Nueva York, Los Ángeles— incitando a detenciones masivas y a marchas de solidaridad.
PRESIDENTE LYNDON JOHNSON: [Interpretado por Tom Wilkinson] Soy muy consciente de eso, señor Hoover.
J. EDGAR HOOVER: Lo que sé es que él no es violento. Lo que necesito saber en este momento es: ¿Qué es lo próximo que va a hacer Martin Luther King?
PRESIDENTE DEL SECRETARIO: [Interpretado por Haviland Stillwell] Señor presidente, el Dr. King está aquí.
MARTIN LUTHER KING JR: [Interpretado por David Oyelowo] Presidente, en el sur ha habido miles de asesinatos por motivos raciales. Necesitamos su ayuda.
PRESIDENTE LYNDON JOHNSON: Dr. King, esto simplemente va a tener que esperar.
MARTIN LUTHER KING JR: No puede esperar.
PRESIDENTE LYNDON JOHNSON: Usted tiene un gran problema; yo tengo un centenar.
MARTIN LUTHER KING JR: Será Selma.
DIANE NASH: [Interpretado por Tessa Thompson] Esta es la próxima gran batalla.
JAMES BEVEL: [Interpretado por Common] Selma es el lugar y ellos están listos.
NO IDENTIFICADO: ¡Dr. King!
MARTIN LUTHER KING JR: Te digo, Ese chico blanco puede golpear fuerte. GOV.
GEORGE WALLACE: [Interpretado por Tim Roth] No toleraremos que los agitadores intenten orquestar disturbios en este estado.
MARTIN LUTHER KING JR: Es inaceptable que utilicen su poder para mantenernos sin voz. Aquellos que se han ido antes que nosotros nos dicen: “Ya basta”.
CORETTA SCOTT KING: La gente dice que van a matar a nuestros hijos. Están tratando de meterse dentro de tu cabeza.
MARTIN LUTHER KING JR: ¿Qué pasa cuando un hombre se pone de pie y dice: “Ya es suficiente”?
RALPH ABERNATHY: [Interpretado por Wendell Pierce] Construimos el camino al andar, roca por roca.
MARTIN LUTHER KING JR: Esta celda probablemente tenga micrófonos ocultos.
RALPH ABERNATHY: Probablemente.
MARTIN LUTHER KING JR: Debemos marchar. Debemos hacerles frente.
PRESIDENT LYNDON JOHNSON: Si usted marcha junto a esas personas hacia la Alabama rural, se abrirá la temporada de caza.
REV. HOSEA WILLIAMS: [Interpretado por Wendell Pierce] ¿Podemos decir algo?
MAYOR JOHN NUBE: [Interpretado por Michael Papajohn] No hay nada que decir.
NO IDENTIFICADO: Hay 70 millones de personas mirando. Estas imágenes están recorriendo el mundo.
MARTIN LUTHER KING JR: Debemos hacer una manifestación masiva. Blancos, negros y todos los demás, vengan a Selma.
JAMES REEB: [Interpretado por Jeremy Strong] Escuche acerca del ataque a personas inocentes. No podía simplemente permanecer sin hacer nada. GOV.
GEORGE WALLACE: Parece un ejército.
MARTIN LUTHER KING JR: ¡Mis ojos han visto la gloria! ¡Gloria, gloria, aleluya!
MARTIN LUTHER KING JR: ¿Qué pasa cuando un hombre se pone de pie y dice: “ya es suficiente”?
AMY GOODMAN: Este era el trailer de “Selma”. La película ha sido nominada a un Premio de la Academia a la mejor película en 2014. Nos acompaña Ava DuVernay, la directora de la película. Bienvenida a Democracy Now!
AVA DUVERNAY: Gracias.
AMY GOODMAN: Felicitaciones por la nominación.
AVA DUVERNAY: Gracias. Si la nominación trae aquí contigo, entonces ¡hurra! Me encanta el programa, me encanta usted. Muchas gracias por invitarme.
AMY GOODMAN: Y felicitaciones por los Globos de Oro.
AVA DUVERNAY: Gracias.
AMY GOODMAN: Pero usted no fue nominada y hay un montón de gente por todo el país que ha visto esta película y se sorprende de que no fue nominada a mejor director. ¿Qué piensa al respecto?
AVA DUVERNAY: No esperaba que me nominaran. Sabía que no iba a suceder. He estado diciéndoselo a la gente desde octubre, y nadie me escuchó. Lo digo en serio. Hay entrevistas antiguas que están saliendo ahora, y hay amigos que dicen: “Sí, lo dijiste”. Sabía que no ocurriría, entonces nunca estuvo en mi corazón, por lo que nunca me molestó. Me molestó más que David no fuera nominado. Eso hirió mis sentimientos, por su hermosa actuación. Pero es—
AMY GOODMAN: David Oyelowo.
AVA DUVERNAY: David Oyelowo, la estrella de la película que interpreta al Dr. King. Pero el resultado final es que la película fue elegida en algunas categorías —fue nominada a la mejor película, a la mejor canción— y no fue elegida en otras.
AMY GOODMAN: Te refieres a Common y John Legend.
AVA DUVERNAY: Me refiero a Comon y John Legend por la canción “Glory” (Gloria) y a la mejor película, que no es poco. Nada que despreciar.
AMY GOODMAN: Conoce este hashtag, el hashtag #OscarsSoWhite (Oscars demasiado blancos) en Twitter, que comenzó a ser tendencia poco después de que se anunciaran los nominados, mucha gente se sorprendió de que su nombre y el de David no estuvieran entre ellos—
AVA DUVERNAY: Sí.
AMY GOODMAN: —señalando que una encuesta de 2012 realizada por el diario Los Angeles Times encontró que el 94 por ciento de los votantes de los Oscar son blancos, el 76 por ciento son hombres, y la edad promedio es de 63 años. ¿Cree que eso tiene algo que ver?
AVA DUVERNAY: Creo que la gente ve películas, ve historia, ve arte, ve la vida a través de su propia lente. Y cuando cuando un cierto grupo llega a un consenso es más probable que sea a través de una lente específica. Y a menos que haya diversidad entre las personas que están tratando de llegar a un acuerdo, habrá falta de diversidad en lo que es el consenso, si tiene sentido. Por lo tanto, creo que estar aquí en Sundance es un gran ejemplo de un grupo, de una organización que ha tenido un compromiso con la diversidad, que ha considerado a la diversidad como algo más que un tema de conversación, como a un elemento de acción. Yo gané el premio a mejor directora aquí en 2012, pero yo fui la primera persona negra en ganarlo. Así que pasó un largo tiempo hasta que esa puerta se abrió.
AMY GOODMAN: Eso fue por “Middle of Nowhere” (En medio de la nada).
AVA DUVERNAY: Eso fue por “Middle of Nowhere”. Pero realmente se ha articulado una especie de misión del instituto, del Instituto Sundance, que dice: “Independientemente de los premios, seremos una plataforma, seremos un espacio para todo tipo de voces, de todo el mundo”. Y han articulan esa misión y la han ejecutado, y continúan ejecutándola. Entonces, creo que cuando se habla de la Academia, o cuando se habla de esta industria en general, de los estudios, todo el mundo necesita, si realmente nos preocupamos por ella, no sólo decir que nos preocupamos por ella, sino trabajar por ella. Así que, tal vez todo el alboroto de este año desencadene alguna acción. Pero tal vez no. No lo sé.
AMY GOODMAN: Ninguna persona de color, no sólo a la mejor dirección, ninguna persona de color, como usted señala, como mejor actor, como mejor actriz, como mejor actriz de reparto, como mejor actor de reparto.
AVA DUVERNAY: Este año.
AMY GOODMAN: Este año.
AVA DUVERNAY: Este año. En años anteriores hemos tenido algunos. Pero lo importante es que no creo que la pregunta sea tanto acerca de los premios; la pregunta es: ¿Por qué “Selma” fue la única película con personas de color que estaba nominada para el premio? Quiero decir, ¿por qué no hay, no sólo los negros o personas de color, sino personas asiáticas, indígenas, representaciones que sean algo más que una única voz, que sean más que una única cara, que una única visión? Entonces, para mí, no es tanto sobre los premios y los elogios, porque, literalmente, al próximo año a nadie le importa. ¿Cierto? Ni siquiera puedo decirte quién ganó el premio de lo que fuera hace tres años. No lo sé.
AMY GOODMAN: ¿Cuáles son los obstáculos?
AVA DUVERNAY: El obstáculo, es sistémico. Es sistémico. Es un sistema que se ha configurado de una manera determinada. Los tiempos han cambiado, las ideas han madurado y el sistema puede no haberse puesto al corriente o puede no haberse puesto al día con eso. Pero hay gente muy consciente, personas liberales, gente muy progresista dentro de la Academia. Yo soy miembro. Me invitaron hace un par de años. Mi director de fotografía, afroestadounidense, Bradford Young, fue invitado este año. Hay un intento, pero, como he dicho, tiene que ser articulado y se le debe hacer un seguimiento. Creo que el reto es cuando la gente habla de que debe ocurrir, pero luego no se lleva a cabo un seguimiento. Así que la esperanza es Cheryl Boone Isaacs, el nuevo presidente de la Academia, y algunas otras personas allí que realmente tienen la intención de realizar una apertura— no se trata de “Selma”. Tal vez a la gente sencillamente no le gustó. ¿Entiende lo que quiero decir? Tal vez sencillamente no les gustó. Se trata más sobre que “Selma” no debería haber sido la única esperanza para personas de color en este tipo de celebraciones cinematográficas [inaudible].
AMY GOODMAN: Bueno, claramente eres muy autocrítica, porque “Selma” ha sido aclamada por la crítica. Y hablando de los obstáculos, volvamos 50 años—
AVA DUVERNAY: Sí, claro.
AMY GOODMAN: —hacia el hombre y hacia el movimiento—
AVA DUVERNAY: Eso es correcto.
AMY GOODMAN: —a muchas de las personas a las que retratas en “Selma”, que no es un documental—
AVA DUVERNAY: Correcto.
AMY GOODMAN: -sino un largometraje de ficción, siendo un enorme obstáculo en Estados Unidos—
AVA DUVERNAY: Cierto.
AMY GOODMAN: -el hecho de que los afroestadounidenses no votaban, que no podían votar.
AVA DUVERNAY: Cierto.
AMY GOODMAN: Cuéntenos la historia de “Selma”.
AVA DUVERNAY: Bueno, déjeme decirle esto: No siento que sea autocrítica. Siento que estoy a la sombra de los gigantes, reales, audaces, valientes estadounidenses de color, y de todo tipo de personas, que marcharon por algo que era realmente importante. Lograr las estatuas y acariciarnos las espaldas entre nosotros, no es tan importante como el hecho de que desmantelamiento de la Ley de Derecho al Voto es violento, continuo, y es una emergencia. Al trabajar con “Selma”, y al pensar en “Selma”, y al pensar en todo lo que representa, incluso ahora, con la policía y la agresión policial en nuestras comunidades, simplemente no puedo ponerme nerviosa por lo otro. Entonces, aquella es la pieza. Pero “Selma” es una historia de justicia y dignidad. Trata sobre las personas comunes. Eso es lo que me encantó, que no se llamó “King”, que cuando llegué al proyecto se llamaba “Selma”. Trata sobre el poder de la gente, sobre voces que se levantan y se amplifican a través de este hombre. Pero una de las cosas que me encantó de nuestro enfoque de “Selma” fue que nosotros no mostramos a King de manera aislada, que creo que ha sido una parte importante de esta visión homogénea de él, que creo que él habría odiado, porque siempre trataba de amplificar las personas a su alrededor. Siempre fue muy deferente con sus compañeros, con sus compañeros en la lucha. Así que creo que le molestaría— y porque en el momento él estaba molesto por el hecho de que él fuera el enaltecido.
AMY GOODMAN: ¿Y por qué decidió asumir esto?
AVA DUVERNAY: Bueno, es King. ¿Entiende a qué me refiero? Es King. Es King. En entrevistas pasadas de años anteriores, he preguntado: “¿Por qué siempre tenemos que ver a la gente negra en retrospectiva? ¿Por qué las películas de Hollywood siempre son históricas? ¿Qué hay de la imagen contemporánea de la gente negra?”. Aquello es algo sobre lo cual soy muy activista. Pero entonces alguien te trae a King, una historia de King, y es como: “De acuerdo”. No se había hecho en 50 años. No ha habido ninguna gran película lanzada por un estudio, no ha habido ninguna producción independiente con King como personaje central en los 50 años posteriores a que ocurrieran estos hechos, a pesar de que hay películas biográficas sobre todo tipo de personas ridículas. ¿Y nada sobre King? Ninguna representación cinematográfica significativa y centrada. Con lo cual, era algo que no podía dejar pasar. Y mi padre es del condado de Lowndes, Alabama. Ese es el condado justo entre Selma y Montgomery, por donde ellos marcharon. Y él es de ese lugar y observó como pasaba la marcha cuando tenía 11 años. Así que es parte de mi historia familiar.
AMY GOODMAN: Esa era Ava DuVernay, directora de “Selma”. Su película acaba de ser nominada a un Oscar a la mejor película. A continuación, le pregunté a la directora sobre la controversia respecto de la caracterización del presidente Lyndon Johnson en “Selma” y sobre su relación con el Dr. King. La película describe al presidente Johnson como renuente, incluso como obstruccionista, como a un político que hizo que el FBI monitoreara y acosara a King. También hablamos con Ava DuVernay sobre sus planes para su próxima película. A continuación, todo eso y más.
Traducido por Constanza Sánchez Chiappe. Editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.