El silencio no es opción: palabras del reverendo Barber a 50 años del histórico discurso del Dr. King “Más allá de Vietnam”

Reportaje03 de abril de 2017

El martes se cumplen 50 años del revolucionario discurso del Dr. Martin Luther King contra la guerra de Vietnam, en la Iglesia Riverside de Nueva York. Pronunció este discurso el 4 de abril de 1967 y fue asesinado un año y un día después.

Para conocer más sobre el discurso y el legado de Martin Luther King, vea nuestra conversación con el reverendo Dr. William Barber, presidente y principal orador de la organización Repairers of the Breach y presidente de la Asociación Nacional para el Progreso de las Personas de Color (NAACP) de Carolina del Norte.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

JUAN GONZÁLEZ: Bien, reverendo Barber, me gustaría recordar unas palabras del Dr. Martin Luther King. El 4 de abril se cumplieron 50 años del revolucionario discurso de King contra la guerra de Vietnam en la Iglesia Riverside de Nueva York. Lo pronunció el 4 de abril de 1967, un año y un día antes de ser asesinado. El siguiente es un fragmento de dicho discurso.

REVERENDO MARTIN LUTHER KING JR.: Hablo como hijo de Dios y como hermano de los pobres que sufren en Vietnam. Hablo en nombre de aquellos cuyas tierras están siendo devastadas, cuyos hogares están siendo destruidos, cuya cultura está siendo socavada. Hablo en nombre de los pobres de Estados Unidos, que están pagando un doble precio: las esperanzas destrozadas en su país, y la muerte y la corrupción en Vietnam. Hablo como ciudadano del mundo, para el mundo que observa horrorizado el camino que hemos tomado. Hablo, como alguien que ama a Estados Unidos, a los líderes de nuestra propia nación: la iniciativa de esta guerra ha sido nuestra; la iniciativa para detenerla debe ser también nuestra.

AMY GOODMAN: El reverendo Martin Luther King continuó su discurso, calificando a Estados Unidos como “el mayor abastecedor de violencia en el mundo actual”.

REVERENDO MARTIN LUTHER KING JR.: He caminado entre jóvenes desesperados, rechazados y enojados, y les he dicho que las bombas molotov y los rifles no resolverían sus problemas. He tratado de ofrecerles mi más profunda compasión, manteniendo mi convicción de que el cambio social llega de forma más significativa a través de la acción no violenta. Sin embargo me preguntaron, y con razón: “¿Qué pasa con Vietnam?”. Y me preguntaron si acaso nuestro propio país no está usando enormes dosis de violencia para resolver sus problemas, para lograr los cambios que quiere. Esa pregunta dio en el blanco. Y supe que nunca podría volver a alzar mi voz en contra de la violencia de los oprimidos en los guetos sin antes expresarme con claridad frente al mayor abastecedor de violencia en el mundo actual, mi propio gobierno.

AMY GOODMAN: Así habló el Dr. Martin Luther King en la Iglesia Riverside el 4 de abril de 1967. Para profundizar en este discurso nos acompaña el Reverendo Dr. William Barber, presidente y principal orador de la organización Repairers of the Breach. El domingo pronunció un sermón en la Iglesia Riverside de Nueva York en conmemoración de este 50º aniversario del discurso “Más allá de Vietnam” del Dr. King. El sermón que el Reverendo Barber pronunció llevaba por título “El silencio no es opción”. Reverendo Barber, ¿Cuál es la importancia de las palabras del Dr. King y de decirlas en ese momento? Incluso gente de su círculo más cercano le decía: “No hables en contra de la guerra en Vietnam. Tienes a la persona más poderosa de la Tierra, el presidente de los Estados Unidos, Lyndon Johnson, rendido a tus pies. Has logrado que se sancione la Ley de Derechos Civiles y la Ley de Derecho al Voto. Esta no es tu guerra”. Pero King rechazó esos argumentos y pronunció este discurso.

REVERENDO WILLIAM BARBER: Sí, él pronunció este discurso, que yo diría que fue un sermón profético, en la Iglesia Riverside, y fue asesinado exactamente un año más tarde. Pero el Dr. King tenía muy claro que todos los ismos van juntos, que no se puede separar la tríada de ismos: racismo, materialismo o clasismo y militarismo. Eso él lo tenía muy claro. Sabía que el predicador, el líder religioso o moral tienen la tarea profética de desafiar, por decirlo de alguna manera, el alma y el corazón de la nación. Si ponemos atención a su voz y sus palabras, podemos ver su claridad. Vincent Harding le ayudó a redactar ese discurso en particular; y dicen que durante la semana siguiente hubo unos 150 periódicos que publicaron artículos en su contra. Incluso hubo organizaciones de derechos civiles que emitieron resoluciones en su contra. Lo mismo sucedió con los sindicatos; no todos, pero sí algunos. Sé que hubo una revista, The Nation, que mantuvo su apoyó hacia él, pero mucha gente se alejó, incluso miembros de su propio equipo. Pero él, como líder moral, entendía que había que hacer esos cuestionamientos. Ahora bien, el tema es… la razón por la que nos encontramos en el Club de Prensa hoy es porque las organizaciones 'Repairers of the Breach' y 'Kairos Center' del Seminario Teológico Unido estamos convocando y lanzando la campaña “The Souls of Poor Folk: Auditing America 50 Years After the Poor People’s Campaign Challenged Racism, Materialism, Poverty and Our National Morality” (Las almas de los pobres: auditando a Estados Unidos 50 años después de la campaña por los pobres contra el racismo, el materialismo, la pobreza y nuestra moral nacional). Porque bueno, después de pronunciar ese discurso él se lanzó a la Campaña por los Pobres. Y hoy en día, Amy y Juan, la pregunta para Estados Unidos es: ¿Cómo estamos respecto a estos mismos problemas? ¿Cómo estamos realmente respecto al racismo, cuando vemos que 22 estados del país aprueban leyes de supresión de votantes basadas en un racismo sistémico y que actualmente hay menos protecciones a los derechos electorales que en 1965, con el descuartizamiento que se ha hecho de la Ley de Derechos… de la Ley de Derecho al Voto? ¿Cuál es nuestra situación, en un momento en que tenemos la segunda mayor tasa de pobreza infantil, tenemos desigualdades exorbitantes y extremas en lo que a salarios se refiere? ¿Cómo estamos, que incluso casi no usamos el término “pobreza” en nuestro discurso público y político? ¿Cómo estamos, cuando hace apenas un par de semanas vimos un ataque militar fuera de control que mató a 200 ciudadanos inocentes, cuando hay unos 400.000 ciudadanos asesinados durante la Guerra de Irak, guerra que nunca deberíamos haber iniciado? ¿Cuál es nuestra situación, cuando se habla de ampliar un presupuesto militar ya excesivo y de gastar unos 54 mil millones de dólares, en lugar de utilizar ese dinero de una forma más moderna y avanzada contra la pobreza, para la salud y la educación, donde los logros serían mucho mayores? ¿Cómo estamos, cuando acabamos de ver un debate en nuestro Congreso sobre una cuestión fundamental de derechos humanos, como es el cuidado de la salud, y argumentar que no corresponde brindar asistencia de salud al pueblo, dando lugar al peor de los ataques hacia los pobres que hemos visto desde que se habla de guerra contra la pobreza? Por lo tanto, necesitamos una auditoría seria y también necesitamos tomar medidas. Muchos de nosotros pensamos que recordar el discurso del Dr. King, o sus acciones, no es suficiente. De modo que, juntos, hemos realizado un llamamiento para lanzar en 2018 la “Campaña por el resurgimiento moral de los pobres/por los niños pobres” a nivel nacional, empezando con esta auditoría para luego llevarla a la acción. La auditoría va a ser presidida por el Reverendo Dr. Forbes, antiguo pastor emérito de la Iglesia Riverside, por Shailly Gupta Barnes, abogada y economista, y por el Dr. Tim Tyson, un reconocido historiador. También invitaremos a la conversación a economistas, teólogos, politólogos y gente pobre, para indicar no solamente que no olvidamos, sino que volvemos a activar e instituir la Campaña por los Pobres con todas sus características, incluída la desobediencia civil, desde el estado y hasta la capital de este país, Washington D.C.

JUAN GONZÁLEZ: Reverendo, quisiera preguntarle algo. A fin de esta semana, usted se va a trasladar desde donde se encuentra en este momento, Washington D.C., a Memphis, donde el Dr. King fue asesinado un año después de pronunciar ese discurso en la iglesia Riverside. Él había llegado hasta allí en apoyo a los trabajadores de la salud que estaban en huelga. Y ahora usted va a llegar a esa misma ciudad a acompañar la lucha por un salario mínimo de 15 dólares la hora. ¿Qué nos puede decir al respecto?

  • REVERENDO WILLIAM BARBER:* Claro. Pues bien, el Dr. King vio una gran potencia en la convergencia… y por eso en parte le temían, porque estaba logrando juntar el movimiento contra la guerra con la lucha contra la pobreza y el movimiento por los derechos civiles. Y desde mañana, hacia allá vamos, comenzaremos por el museo, con un taller para el clero y otros sectores sobre la necesidad actual de una Campaña por los pobres y por el resurgimiento moral, y después de ahí nos sumaremos a las acciones de “Fight for 15”, por un salario mínimo de 15 dólares la hora, donde confluye el movimiento Black Lives Matter, la gente de Repairers of the Breach, la iniciativa por el Resurgimiento moral; todos nos juntamos ahí porque actualmente en Memphis, actualmente en el sur de Estados Unidos, es donde se encuentran todavía los estados con mayor índice de pobreza, 10 de los 12 estados más pobres. Los mismos estados que aprobaron leyes de supresión de votantes también tienen… tampoco tienen salarios dignos, muchos de ellos se oponen a la ampliación del programa de salud Medicaid y tienen los mayores índices de pobreza. Y vamos a luchar por un salario mínimo de 15 dólares en esta ciudad, donde sus trabajadores están demandando el salario mínimo de 15 dólares por hora, así como en esa misma ciudad están sacudiendo las estructuras, tanto a nivel legal como en otros aspectos. De modo que sí, recordamos lo que fue su lucha pero no debemos quedarnos simplemente con el recuerdo de antaño. Debemos darle vida ahora. Recordemos que, 50 años después, todavía no tenemos un salario digno. Y esa era una de las cosas que el Dr. King quería; decía que se puede dar vivienda y otras cosas a la gente, pero eso era “fragmentado”, como señaló en su libro “¿Hacia dónde vamos?” Él demandaba al gobierno un salario digno, porque entendía que eran las políticas del gobierno las que creaban la esclavitud, la disparidad de ingresos, y sabía que la gente necesita un salario digno y que las guerras y el racismo estaban impidiendo que hiciéramos las cosas bien, económicamente hablando. Así que por eso convocamos a una marcha para los próximos días en Memphis, por estos mismos problemas, en relación a los cuales tenemos que decidir que no vamos meramente a glorificar y ensalzar el pasado y recordar lo que el Dr. King hizo entonces. Su discurso en Riverside plantea la siguiente cuestión: ¿Qué vamos a hacer hoy en día respecto a lo que él dijo entonces? Esa es la cuestión que debemos abordar.

AMY GOODMAN: Reverendo Dr. William Barber, presidente y principal orador de la organización Repairers of the Breach, y presidente de la Asociación Nacional para el Progreso de las Personas de Color (NAACP) de Carolina del Norte. Muchas gracias por estar con nosotros, comunicándose desde el Club Nacional de Prensa en Washington antes de dirigirse a Memphis, donde hoy a las 9 de la mañana dará una conferencia de prensa junto a otras personas. Esto es Democracy Now! Mañana tendremos a Noam Chomsky como invitado durante todo el programa. También con él hablaremos sobre el histórico discurso del Dr. King. Cuando regresemos de la pausa, nos dirigiremos a El Cairo, Egipto, para hablar con Sharif Abdel Kouddous, mientras el presidente egipcio, Sisi, se encuentra en Washington para reunirse con el presidente Trump. Quédense con nosotros.

Segmento traducido por Carolina Flórez, editado por Verónica Gelman y Democracy Now! en español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio