Iona Craig cuenta lo que pasó realmente cuando el equipo SEAL de la marina estadounidense entró a un poblado yemení y dejó decenas de muertos

Reportaje30 de marzo de 2017
Image Credit: Iona Craig

La periodista independiente Iona Craig acaba de viajar a la villa yemení donde el equipo SEAL de la marina estadunidenses realizó una incursión en enero, que dejó un saldo de 25 civiles y un miembro de SEAL muertos. El secretario de prensa de la Casa Blanca, Sean Spicer, describió la operación como “un éxito total”, pero los pobladores yemeníes que hablaron con Craig pintaron un cuadro muy diferente.

Transcripción
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.

AMY GOODMAN: Iona Craig, quería preguntarte por tu investigación sobre la incursión realizada en enero por el equipo SEAL de la marina de Estados Unidos en Yemen. El mes pasado, desde la Casa Blanca se instó a periodistas y legisladores a no criticar este ataque fallido de comandos estadounidenses en un pueblo de Yemen, que mató a 25 pobladores locales y al soldado estadounidense William Ryan Owens. Según la organización Oficina de Periodismo de Investigación, en el ataque del 28 enero murieron nueve niños menores de 13 años y otros cinco resultaron heridos. Entre quienes criticaron el ataque se encuentra el senador republicano de Arizona, John McCain.

SEN. JOHN McCAIN: Se perdió un avión de 75 millones de dólares y, lo más importante, un estadounidense perdió la vida… una muerte y gente herida, no creo que se pueda calificar como una operación exitosa.

AMY GOODMAN: El secretario de prensa de la Casa Blanca, Sean Spicer, respondió duramente al senador McCain y a los periodistas que cuestionaron la decisión del presidente Trump de ordenar el ataque.

SECRETARIO DE PRENSA SEAN SPICER: Ha sido un éxito absoluto. Y creo que cualquiera que sugiera que no ha sido un éxito, está desmereciendo la vida del oficial Ryan Owens. Él luchó sabiendo lo que había en juego en esa operación. Y si alguien sugiere lo contrario es que no aprecia plenamente lo exitosa que resultó la acción, lo valioso de la información que se logró obtener y lo útil que será para prevenir ataques terroristas en el futuro.

KRISTEN WELKER: Pero incluso el senador John McCain…

SECRETARIO DE PRENSA SEAN SPICER: Entiendo. Creo que mi declaración respecto a eso es muy clara, Kristen. Opino que cualquiera que menoscabe el éxito de esta agresión [sic] le debe una disculpa y un reconocimiento a la vida del oficial Owens.

AMY GOODMAN: Escuchábamos a Sean Spicer. El presidente Trump realizó su intervención en la sesión conjunta del Congreso estadounidense acompañado de la viuda de Ryan Owens. Sin embargo, el padre de Ryan, William Owens, se negó a reunirse con Trump al recibir cuerpo de su hijo en la base aérea de Dover y se mostró muy crítico del ataque, expresando: “¿Por qué tenía que hacer esto ahora, proceder tan rápidamente en su gobierno?”. Estamos hablando de un oficial del equipo SEAL la Marina estadounidense, pero también tenemos víctimas civiles, mujeres y niños. ¿Qué has investigado al respecto, Iona?

IONA CRAIG: Bueno, la verdad es que la gente con la que hablé allí, en el pueblo atacado, se hacía exactamente la misma pregunta: ¿Por qué? ¿Por qué decidió el gobierno de Trump llevar a cabo esta incursión? ¿Cuáles fueron los motivos? ¿Y qué van a hacer ahora al respecto? Porque no solamente pusieron en gran riesgo la vida de los integrantes del equipo SEAL —un riesgo que era sumamente predecible para cualquiera que tuviera un mínimo conocimiento de la situación política de esa región de Yemen en aquel momento— sino que además, causaron una enorme cantidad de víctimas civiles. 26 personas murieron en ese pueblo. Como ustedes mencionaban, muchas de ellas eran mujeres y niños. Ahora el pueblo ha sido prácticamente abandonado, porque además… después de este ataque el pueblo quedó arrasado y murieron más de 120 cabezas de ganado, pero además, EE.UU. volvió un mes después, a principios de marzo, y siguió bombardeando durante cuatro noches consecutivas, tanto con ataques aéreos como con disparos de helicóptero, matando a otros dos niños y varios adultos más. La última persona con la que hablé que vivía allí, Sheikh Aziz al Ameri, se marchó del pueblo después de eso y ahora está viviendo bajo unos árboles a varios kilómetros de distancia. Así que ese fue el impacto en la población local, que además en ese momento estaba del mismo lado que Estados Unidos en la guerra civil de Yemen. Ese pueblo estaba luchando contra los hutíes, que es justamente lo que EE.UU. viene haciendo durante los dos últimos años. Con este ataque, no solamente han alienado a toda la población del lugar, sino que se ha generado un fuerte sentimiento anti-estadounidense. Las tribus que en aquel momento no pertenecían a al-Qaeda —y que ni siquiera ahora son parte— a partir de este ataque sí están muy dispuestas y con muchas ganas de luchar contra los estadounidenses, después de que mataran a sus hijos y a sus esposas. O sea, creo que era clarísimo desde antes de la incursión que todas las tribus de la región iban a mandar hombres a defender el pueblo ante un ataque, que es lo que sucedió cuando entró el equipo SEAL de la marina estadounidense. Y fueron a defender el pueblo porque pensaron estaba siendo atacado por los grupos contra los que habían estado luchando durante los últimos dos años y medio, que son los hutíes. No tenían la menor idea de que se trataba de un ataque estadounidense en ese momento. Y cuando Estados Unidos decidió realizar esta incursión había un claro riesgo de que esa defensa sucediera, en medio de una guerra civil. Es un pueblo ubicado justamente en la línea de batalla. En los días y semanas precedentes al ataque del equipo SEAL, habían recibido disparos de cohetes y morteros de parte de sus oponentes en la guerra civil. Así que por supuesto que iban a asumir que su pueblo estaba siendo atacado por los rebeldes hutíes, contra quienes vienen luchando hace tanto tiempo. Cualquier hombre que estuviera a distancia suficiente para oír los disparos acudía rápidamente a defender el pueblo. Un hombre me contó que manejó 45 minutos desde el pueblo contiguo al recibir una llamada pidiendo que fuera a ayudar a defender esa zona vecina. Por lo tanto, creo que el riesgo que corría el equipo SEAL era enorme y previsible antes de llevar a cabo la incursión. Al parecer, en el pueblo también había cierta información de que iban a entrar. Entonces, por todos esos motivos, diría que se expuso a los oficiales del equipo SEAL a muchísimo riesgo, donde había gran probabilidad de que alguien del equipo fuera a morir, sin mencionar el hecho de que luego de quedar arrinconados por el fuego, tuvieron que pedir apoyo aéreo y prácticamente diezmar a toda la población para poder salir del lugar de la manera más segura posible. A partir de lo que vi en la zona y de lo que hablé con la gente, puedo decir que casi todo lo que sucedió era predecible antes de realizar la incursión.

NERMEEN SHAIKH: Bueno, Iona Craig, en tu artículo mencionas que el portavoz de la Casa Blanca, Sean Spicer, dijo que el propósito de la incursión era recopilar información de inteligencia y no se estaba persiguiendo a nadie específicamente. También señalas que inicialmente el Comando Central de EE.UU. publicó un vídeo para reafirmar las declaraciones de Spicer, pero luego tuvieron que retirar ese video cuando se comprobó que era de hace 10 años.

IONA CRAIG: Sí, quisiera señalar dos cosas con respecto a eso. Según lo que me dijeron y según declaraciones que al parecer ha emitido el ejército después del ataque, ellos efectivamente iban en busca del líder de Al Qaeda en la Península Arábiga, un hombre llamado Qasim al-Raymi. Creo que es muy poco probable que hayan llevado a cabo una misión tan riesgosa con el fin de recolectar información de inteligencia, computadores o teléfonos celulares, como ellos alegan. Ese hombre no estaba en aquel pueblo y, de hecho, algunos días después publicó un audio burlándose tanto de Trump como de la misión en sí misma. Sí había milicianos de bajo rango de Al Qaeda en una de las casas del pueblo, pero como se dio esa situación de que el equipo SEAL de la marina quedó atrapado por el fuego defensivo de los pobladores, esa casa fue, en efecto, bombardeada por un ataque aéreo antes de que el equipo SEAL pudiera siquiera entrar, así que cualquier tipo de inteligencia que digan haber obtenido de la incursión, tiene que haber venido de otras casas, donde en realidad no había militantes de Al-Qaeda. Ese vídeo que mencionabas, fue… cuando lo publicaron inicialmente tenía la etiqueta AQPA, que quiere decir Al Qaeda Península Arábiga. Era un vídeo de cómo fabricar bombas que, como decías, resulto ser de hace 10 años y ya estaba disponible en internet. Bueno, Al Qaeda Península Arábiga como tal, ni siquiera existía hace 10 años, así que incluso haber etiquetado el video AQPA es algo ridículo, realmente. Y si eso es lo mejor que lograron obtener de inteligencia a partir de ese ataque, pues parece que se corrió un riesgo muy alto para tan poca ganancia; si realmente eso es lo mejor que pudieron obtener. Pero como ya he mencionado, la gente con la que hablé en el territorio, cuando les pregunté a qué casas había entrado el equipo SEAL o qué cuerpos habían revisado, que pudieran haber tenido algo así como celulares o equipos eléctricos, nadie me lo pudo responder claramente, nadie podía decir ciertamente si los integrantes del equipo SEAL habían entrado a alguna construcción o habían tenido contacto con los muertos. No podían decir ni que sí ni que no, por lo caótica que había sido la situación y porque todo estaba muy oscuro. La gente del lugar obviamente no tenía lentes de visión nocturna como los SEALS deben haber tenido. Así que ni siquiera está claro si en efecto entraron a alguna construcción. Así que creo que es bastante polémico eso de la recopilación de inteligencia. Y realmente, en los últimos días hubo declaraciones de que este asunto de la prohibición de las computadoras estaba relacionado con la información de inteligencia obtenida en este ataque en Yemen, pero eso no cuadra en absoluto, al menos por lo que he leído en los medios al respecto.

AMY GOODMAN: Iona, nos queda solo un minuto, pero una cosa más antes de despedirnos. A principios de este mes, Amnistía Internacional instó a Trump a frenar las ventas de armas en el siguiente texto: “Armar a los gobiernos de Arabia Saudita y Bahrein implica una potencial complicidad con crímenes de guerra. Y sería aún más inadmisible si al mismo tiempo se ejecuta la prohibición de viajar a EE.UU. desde Yemen”, escribió Amnistía Internacional. Un artículo publicado hoy en la primera plana del periódico The New York Times dice: “El Secretario de Estado Rex Tillerson ha decidido levantar todas las condiciones de derechos humanos requeridas para la venta de aviones de combate F-16 y otras armas a Bahrein, como iniciativa para poner fin al distanciamiento entre Estados Unidos y su aliado estratégico en Medio Oriente”. ¿Qué nos podrías decir, rápidamente, sobre el papel que juegan las armas estadounidenses en estos conflictos?

IONA CRAIG: En Yemen, es enorme. EE.UU. es el mayor exportador de armas a Arabia Saudita, lo que supone un gran negocio para Estados Unidos. Y desde luego, sabemos que las víctimas civiles en la guerra de Yemen cayeron en su mayor parte en ataques aéreos liderados por Arabia Saudita. Y EE.UU. tiene una enorme influencia en esto. Son armas de precisión guiadas cuya entrega se había suspendido a finales del año pasado, y ahora vemos que se está reactivando, con una verdadera influencia de EE.UU. sobre Arabia Saudita, y no solamente sobre este país, sino también sobre la prolongación de la guerra, por las armas que les vende y el apoyo logístico que ofrece a la coalición liderada por Arabia Saudita, tanto en materia de reaprovisionamiento como con la selección de los objetivos. De modo que, sí, es algo muy preocupante para la gente y y las organizaciones que vienen intentando impedir la venta de armas a Arabia Saudita e incidir en las condiciones que se ponen para dichas ventas. Hay indicios de que ahora esas armas pueden ser vendidas bajo condiciones comerciales en lugar de militares, por lo que no tendrían aparejadas ciertas cuestiones sobre la utilización y destino de las armas. Esto significa que no habría mucho control respecto del uso final de esas armas en una guerra como la de Yemen, lo que también es extremadamente alarmante. Y bueno, creo que ahora estamos en una etapa en la que se debería intentar apaciguar el conflicto, pero sin embargo todo parece indicar que la guerra en Yemen se va a intensificar debido a las acciones del gobierno actual de Estados Unidos.

NERMEEN SHAIKH: Una última pregunta, Iona, muy rápidamente. Hemos señalado en la introducción que han habido más ataque aéreos en lo que va de 2017 que durante todo 2016. Pero además, en una entrevista reciente, tú señalas que que en Yemen hubo más ataques con aviones no tripulados en el lapso de 36 horas que en todo el año 2016.

IONA CRAIG: Sí, desde luego. También en las últimas 24 horas EE.UU. ha realizado ataques aéreos… y no solo ataques aéreos sino también bombardeos navales, que desde luego también se dieron durante el gobierno de Obama, pero esos ataques aéreos se han llevado a cabo en la provincia de Abyan, en Shabwah, en Hadhramaut, en Ma’rib; y en las últimas 24 horas en Marib, en Shabwah y en Abyan, y también en Al Bayda a principios de marzo. Así que efectivamente, no solamente se ha dado un aumento a principios de marzo, cuando tuvimos esas 36 horas de ataques aéreos continuados, sino que eso sigue también ahora. Y como digo, no se trata únicamente de ataques con aviones no tripulados, hay ataques aéreos con aviones de combate y también ataques por vía marítima.

AMY GOODMAN: Queremos darte las gracias por estar con nosotros, Iona Craig, periodista independiente que vivió en Sana durante años y sigue yendo y viniendo, informando sobre lo que está ocurriendo allí. Muchas gracias por estar con nosotros.


Traducido por Carolina Flórez. Editado por Verónica Gelman y Democracy Now! en Español.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed. For further information or additional permissions, contact us.

Las noticias no comerciales necesitan de su apoyo

Dependemos de las contribuciones de nuestros espectadores y oyentes para realizar nuestro trabajo.
Por favor, haga su contribución hoy.
Realice una donación
Inicio