En la Franja de Gaza, el gobierno de Hamas ha pedido a Egipto que elimine las restricciones impuestas en el paso fronterizo de Rafah, después de que el puesto de control fuera abierto la semana pasada. En un importante cambio de política, el gobierno de transición de Egipto había desbloqueado el paso fronterizo de Rafah luego de años de bloqueo durante el mandato de presidente depuesto Hosni Mubarak. Pero ahora, a menos de una semana, Egipto solo permite el cruce de un máximo de 400 personas al día y manda de vuelta autobuses llenos de personas con autorización para cruzar la frontera. El sábado, el paso fue bloqueado completamente, lo que hizo que los palestinos se enojaran y protestaran ante las puertas. Los corresponsales de Democracy Now! Sharif Abdel Kouddous y Nicole Salazar fueron de los pocos equipos de periodistas extranjeros que presenciaron la situación en el paso fronterizo de Rafah y nos presentan este informe desde la Franja de Gaza.
Transcripción
AMY GOODMAN: En la Franja de Gaza, el gobierno de Hamas ha pedido a Egipto que elimine las restricciones que impuso en el paso fronterizo de Rafah pocos días después de que el puesto de control fuera abierto la semana pasada [28 de mayo]. En un importante cambio de política, el gobierno de transición de Egipto había desbloqueado el paso fronterizo de Rafah luego de que el mismo permaneciera cerrado años durante el mandato del presidente depuesto, Hosni Mubarak. Pero menos de una semana después de dicha apertura, Egipto solo permite el cruce de un máximo de 400 personas por día y manda de vuelta autobuses llenos de personas con permiso para cruzar la frontera. El sábado [4 de junio], el paso fue bloqueado completamente, provocando la ira de los palestinos que protestaron ante el control fronterizo.
El equipo de Democracy Now! formado por los corresponsales Sharif Abdel Kouddous y Nicole Salazar fue uno de los pocos equipos de periodistas extranjeros que presenciaron la situación en el paso fronterizo de Rafah y nos presentan este informe desde la Franja de Gaza.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Indignación en Gaza. Los palestinos que trataban de cruzar a Egipto por el paso fronterizo de Rafah se han encontrado con que todavía están atrapados dentro de la Franja. La semana pasada [28 mayo], el gobierno egipcio anunció que reabría de manera permanente el paso de Rafah, ubicado en la única frontera de Gaza que no está controlada por Israel. El anuncio fue bien recibido por los habitantes de Gaza, que han estado viviendo bajo un severo bloqueo impuesto por Israel durante los últimos cinco años, mientras que el gobierno de Mubarak cooperó con dicho asedio restringiendo rigurosamente el desplazamiento de gente por Rafah. Tres meses después del derrocamiento de Mubarak, el gobierno pos revolucionario egipcio dijo que reabría el paso fronterizo de manera permanente. Pero la realidad aquí es muy diferente.
BADREYA: Los egipcios nos dijeron que el paso estaba abierto y que estaban dejando pasar a las personas ancianas y las mujeres. Pero no dejaron pasar a nadie. Yo voy a someterme a una operación que estoy pagado por mi cuenta. Hace tres días que vengo a este paso fronterizo en vano.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: En los últimos días, cientos de palestinos han viajado desde distintos puntos de Gaza hasta el paso fronterizo de Rafah con la esperanza de cruzar a Egipto, pero no los dejaron pasar.
PALESTINO EN AUTOBÚS: Como puedes ver, venimos hasta aquí y tratamos de cruzar. Este está cerrado y este otro está abierto. El único paso que tenemos es el paso egipcio. Hacemos un llamamiento al Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas liderado por el mariscal de campo Tantawi para que abran el paso y alivien la situación de los palestinos.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Los que aspiran a viajar tienen muchas razones para querer salir de Gaza: hay personas enfermas que buscan tratamiento médico, estudiantes que estudian en el extranjero y personas que tratan de reunirse con sus familiares. Para muchos de ellos, la apertura de la frontera fue una promesa vacía y es evidente que están furiosos.
ASMAAABU MEZIED: Venimos todos los días y lo único que nos dicen es que la frontera está cerrada. es preguntamos por qué están cerrada si escuchamos en las noticias que la frontera con Egipto está abierta. Entonces, ¿cuál es la cuestión? ¿Cuál es el problema? Quiero que alguien me responda. ¿Cuál es el problema?
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Los habitantes de Gaza se preguntan por qué el gobierno egipcio se comprometió a disminuir las restricciones a los viajes, pero luego no cumplió.
MOHAMMED OMER: El paso fronterizo de Rafah ha sido el único punto de entrada y salida de la Franja de Gaza para muchos palestinos.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Mohammed Omer es un periodista palestino premiado que vive en Rafah.
MOHAMMED OMER: Creo que Egipto está bajo la presión internacional de Estados Unidos e Israel para que cierre la frontera una vez más y restrinja el paso a los palestinos.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: En Gaza —una franja de 25 millas de largo y una de las zonas más densamente pobladas del planeta— viven más de 1,5 millones de palestinos. Israel reforzó el bloqueo sobre el territorio en 2007, después de que la organización Hamas llegara al poder tras ser elegida y controlara el territorio. Ghazi Hamad es el viceministro de Relaciones Exteriores de Hamas.
GHAZI HAMAD: La única vía de acceso a Gaza es el paso fronterizo de Rafah y aún así hay restricciones y límites en este paso fronterizo. Las demás fronteras, la del este, el oeste y el norte, están controladas por la ocupación israelí. Así que no es fácil para los palestinos moverse con libertad, porque hay intereses políticos, ya sea de Estados Unidos, Israel u otros países que tratan de imponer condiciones más duras en Gaza y continuar con la política de bloqueo, asedio y sanción colectiva contra los habitantes. Por lo tanto, los habitantes de Gaza sienten que siguen viviendo en una gran prisión. Y a pesar de que hay cierto movimiento de entrada y salida en las fronteras, aquí en Gaza nos da la sensación de estar en una prisión.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: El bloqueo impuesto por Israel y las fuertes restricciones a la libertad para entrar y salir de Gaza significa que muchos palestinos nunca han salido del territorio.
MOHAMMED OMER: Esto tiene un impacto psicológico. Todo el mundo se siente atrapado dentro de la prisión que es Gaza, lo cual es cierto en cierto modo; en la playa de Rafah tienes la marina israelí. Allí se pueden divisar los buques de guerra israelí. En el norte, puedes comprobar que la frontera con Israel está totalmente cerrada. Nadie puede salir. Al este está la frontera israelí. Y al sur está la frontera con Egipto. Así que todos se sienten atrapados dentro de la Franja de Gaza, en particular los jóvenes de 18 a 40 años, a quienes no se les permite salir a la calle sin la coordinación de la seguridad. Egipto lo llama visado, pero yo no lo llamo así. De hecho, se llama coordinación de seguridad y, para un joven como tú, se necesita mucho tiempo para salir de la Franja de Gaza.
NADER ELKHUZUNDAR: He intentado salir muchas veces. Por ejemplo, me han aceptado en distintas universidades de Canadá o Estados Unidos. Pero no puedo salir, porque me negaron la entrada en Egipto e Israel.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Nader Elkhuzundar es un graduado universitario de 23 años. Al igual que muchos palestinos de su edad, nunca no ha podido salir de Gaza.
NADER ELKHUZUNDAR: Simplemente te niegan la entrada, sin ninguna razón clara. Lo único que dicen es: “Lo siento, pero no lo podemos dejar entrar. Vuelva a su casa.” Lo he intentado a lo largo de los últimos seis años. Todavía lo sigo intentando, porque estoy a la espera del ingreso a una universidad en el Reino Unido. Y espero que me autoricen la entrada, para que al menos pueda ver el resto del mundo, el otro lado de la frontera y el mundo exterior.
MOHAMMED OMER: Se ven jóvenes que la pasan realmente mal. ¿Y qué opciones tienen? Se sienten aislados. Algunos de ellos incluso dudan de que haya un mundo más allá del paso fronterizo de Rafah. Cuando hablas con ellos, dicen: “¿Existe realmente un mundo más allá del paso de Rafah? Tal vez todo lo que vemos por televisión sea falso.” Pero cuando les dices que el mundo sí existe, que hay personas que apoyan a Palestina y están en favor de la paz y la justicia en la región, tienen dudas porque no las ven.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: La decisión del Gobierno egipcio de reabrir el cruce fronterizo de manera permanente fue aclamada por muchos como el primer paso concreto de Egipto para revertir años de políticas de la era Mubarak hacia los palestinos y la complicidad en el asedio. Nagham Mohanna es periodista y cineasta.
AGHAM MOHANNA: Estuvimos con los egipcios en su revolución. Todo el mundo pudo ver que Al Jazeera o Al Arabiya eran los únicos canales de televisión que cubrieron lo que estaba pasando en Egipto. Durante semanas nosotros no cambiamos de canal. Estábamos tan contentos cuando oímos que tuvieron éxito en su revolución, porque pensamos que eso iba a tener algún efecto en nuestra sociedad, en Gaza.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Salama Baraka es el director de la policía de fronteras y cruces en Gaza. Dijo que pocos días después de que reabrieran las fronteras, las autoridades egipcias comenzaron a restringir duramente los viajes de los palestinos.
SALAMA BARAKA: (traducido) Por ejemplo, dijeron que el personal técnico en la frontera egipcia no estaba preparado para recibir este número de viajeros, que no eran más de 400. Ésta es, obviamente, una respuesta poco razonable. Rafah es un punto fronterizo internacional que ha facilitado el cruce de miles de viajeros durante años sin ningún problema.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Día tras día, cientos de palestinos viajaban a la frontera pensando que iban a poder salir. Pero, a medida que la semana avanzaba, la situación empeoraba. Dejaban pasar cada vez a menos personas, el proceso de aprobación era impreciso y había poca comunicación. Esto culminó el sábado, día en que las autoridades egipcias de repente cerraron las fronteras sin avisar. Ayoub Abu Shaar, director del paso de Rafah del lado palestino, hizo repetidas llamadas a sus pares egipcios para averiguar qué estaba pasando, pero no recibió respuesta.
AYOUB ABU SHAAR: (traducido) Tratamos de comunicarnos con el lado egipcio, pero hasta ahora no nos han dado respuesta. Los egipcios no nos han informado nada sobre qué decidieron para hoy o mañana ni sobre horarios específicos. Nada. El cierre es una sorpresa absoluta. Las circunstancias del cierre son una sorpresa absoluta. No lo esperábamos para nada. No sé por qué los egipcios tomaron esta decisión, sin comunicarnos nada.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Con el cierre de la frontera y sin ninguna explicación de por qué o cuándo se podría abrir, las tensiones aumentaron rápido. Decenas de hombres, mujeres y niños se reunieron delante de una gran puerta metálica en el espacio que es tierra de nadie entre Egipto y Gaza. Hubo escenas dramáticas cuando estas personas golpeaban la puerta y pedían a gritos que les permitieran cruzar. La multitud creció, y la gente empezó a empujar con fuerza la gran puerta metálica hasta que finalmente la rompieron. Los soldados egipcios, armados con rifles de asalto, bastones eléctricos y escudos, se alinearon para vigilar la frontera. Se había construido una gran estructura de madera sobre la puerta principal. Las autoridades egipcias adujeron la necesidad de renovar el paso fronterizo. Los manifestantes palestinos les pedían a los soldados a los gritos y con cánticos que los dejaran pasar. El periodista Mohammed Omer describe la escena.
MOHAMMED OMER: Este hombre está diciendo a los gritos que en esta ambulancia está su hijo de 12 años. “Abran el paso fronterizo. No puedo ver a mi hijo morir delante mío”, acaba de decir. Está intentando convencer a los oficiales egipcios, pero desafortunadamente, éstos parecen tener una orden superior de cerrar el paso fronterizo inmediatamente.
Estamos en tierra de nadie, básicamente. Ésta es la puerta egipcia. Ésta es la puerta palestina. Los palestinos están viajando hacia ese lado. Pero hoy no se les permite viajar. Dicen, “preferimos morir antes que ser humillados por nuestros hermanos y hermanas de Egipto”. La gente está coreando. Desde que Egipto anunció la apertura del paso fronterizo, todos aquí quieren ir para allá. Caminando en medio de esta gente, encontramos a muchos que están realmente desesperados por salir desde que escucharon que Egipto había reabierto la frontera por primera vez desde el sitio que se estableció en 2006. Todo el mundo dice que “Hay un acuerdo de fondo. Tenemos la legitimidad de la juventud de la plaza de Tahrir. Estamos todos unidos. Nos coordinamos entre nosotros para romper el cerco a Gaza”. Desafortunadamente, los oficiales están diciéndoles que tienen instrucciones de mantener el paso cerrado por el momento.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Los manifestantes fueron finalmente escoltados de regreso por las fuerzas de seguridad palestina y la frontera se mantuvo totalmente cerrada . No dijeron nada sobre cuándo se abriría de nuevo y la gente se quedó sin saber cuándo iba a poder salir. Al día siguiente, cientos de palestinos se dirigieron al paso de Rafah de nuevo. Las puertas fronterizas estaban cerradas, pero esta vez del lado palestino. La frustración y la ira aumentaron.
ASMAA ABU MEZIED: Quiero que alguien me diga por qué está cerrada y si los medios están mintiendo. ¿Donde está la verdad? Quiero saber, ¿dónde está la verdad? Y quiero saber si el paso está cerrado o abierto. Como ciudadanos palestinos necesitamos hablar con alguien. Pero nadie responde. Todos se culpan entre sí.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Los egipcios habían abierto el paso fronterizo de su lado, pero Hamas anunció que mantendría el lado palestino cerrado hasta que el gobierno egipcio relajara las restricciones de entrada y permitiera la entrada de un mayor número de palestinos por día. Dividida entre las dos partes, la población de Gaza ha quedado atrapada, sin salida.
AHMED ABU ERGAILA: Es nuestro derecho vivir con dignidad. No es un problema de negocios o de interés nacional o comercial. Es un asunto de dignidad. Y por esto, luchamos todos los días, contra los egipcios, contra el cerco y contra nuestra gente, aquí en la puerta.
SHARIF ABDEL KOUDDOUS: Para Democracy Now!, Sharif Abdel Kouddous y Nicole Salazar en la Franja de Gaza.
AMY GOODMAN: Y esto es Democracy Now!, democracynow.org, El Informe de Guerra y Paz.
Traducido por Pablo Ramos, Tere Garcia y Gabriela Durán Cortez.