Relacionado
Una destacada activista por los derechos civiles que no participó en la marcha conmemorativa realizada esta fin de semana en el puente Edmund Pettus en Selma, fue Diane Nash. Nash colaboró en la fundación del Comité de Coordinación Estudiantil No Violento. En un acto realizado en honor a los “soldados de infantería” de los derechos civiles Nash explicó que no estaría porque participaba el ex presidente George W. Bush. “El movimiento de Selma representa la no violencia, la paz, la democracia, la imparcialidad y el derecho al voto. Y George Bush representa todo lo contrario. Representa la violencia, la guerra, el fraude electoral y, además, durante su gobierno se torturó gente”. Nash sostiene que es un “gran error que los estadounidenses dejen el futuro de este país en manos de los funcionarios electos. Suponga que hubiésemos esperado que los funcionarios electos cambiaran las segregación racial en restaurantes, el transporte público y nos dieran derecho al voto. Creo que cincuenta años más tarde todavía estaríamos esperando.
Transcripción
AMY GOODMAN: Trás dar su discurso, el presidente Obama cruzó el puente Edmund Pettus junto con Michelle y sus hijas, el congresista Lewis, el ex presidente George y su mujer Laura Bush, y algunas personas más. Una destacada activista por los derechos civiles que se negó a participar en la simbólica marcha fue Diane Nash, quien ayudó a fundar el Student Nonviolent Coordinating Committee (Comité Coordinador Estudiantil No Violento). Ese mismo día, unas horas después, ella habló en Selma y explicó sus motivos.
DIANE NASH: Después del evento, hubo una marcha, con fotógrafos. Yo estaba lista para marchar con ellos. Me colocaron en primera línea. Y entonces George Bush apareció y se unió a la marcha. Y me fui. Decidí que no iba a marchar a ningún lugar junto a George Bush. El movimiento de Selma significa la no violencia, la paz, la democracia, la igualdad, y el derecho al voto, y George Bush significa todo lo contrario. Él representa la violencia, la guerra y las elecciones robadas, y, por amor de Dios, su gobierno torturó a gente. Creo que no era apropiado que estuviera aquí. Creo el hecho de que él aparezca liderando a la gente involucrada en el movimiento de la no violencia de este país, y que haya fotografías de eso dando la vuelta al mundo, haría que pareciera como si nos hubiéramos vendido. Creo que eso es un insulto a la memoria de las personas que perdieron sus vidas: El reverendo Reeb, Jimmie Lee Jackson, Viola Liuzzo. Es un insulto para mí. Y yo creo que es un insulto para todos los que realmente creen en la no violencia.
Dicho esto, quiero mencionar sólo un par de cosas que creo que podrían ser valiosas en esta lucha que continuamos ahora. Y lo primero es que creo que sería un gran error que los estadounidenses abandonen el futuro de este país en manos de los funcionarios electos. Los funcionarios electos no van a hacer lo que sea necesario para el interés de este país. Es importante —crítico, de hecho— que los ciudadanos tomemos los intereses de este país con nuestras propias manos, utilicemos la no violencia y hagamos los cambios necesarios. Me pregunto— imagínense que hubieramos esperado a que los funcionarios electos acabasen con la segregación en restaurantes, cafeterías, lugares públicos, autobuses, y a que lograran el derecho al voto. Creo que 50 años después, aún estaríamos esperando.
El segundo argumento que me gustaría exponer es el tema de la protesta en contraposición a la campaña no violenta. Hemos visto el movimiento Occupy hace unos años, y ahora el movimiento “manos arriba”, y creo que los jóvenes están en el camino correcto. Ellos están enfrentado los problemas por sí mismo. Pero una cosa que he observado es que creo que a veces no sabemos cómo diferenciar entre una protesta y un movimiento. Las protestas son simplemente lo que la misma palabra indica: “Protesto contra esto. No me gusta esto”. Muy a menudo, los poderes saben que no nos gusta lo que está ocurriendo, pero están decididos a hacerlo de todos modos. Por otro lado, un movimiento no violento o una campaña no violenta comienza en la situación actual, y hace que se establezca una objetivo claro y concreto. Y me gustaría decir también que debería ser un objetivo que esté escrito. Nadie puede darte lo que buscas a menos que sepas que lo que es.
AMY GOODMAN: Esa era la líder de los derechos civiles y cofundadora del SNCC, Diane Nash, hablando en Selma el 7 de marzo, 50 años después de la primera marcha de Selma que dio lugar a la Ley de Derecho al Voto de 1965. Mañana podrán ver la segunda parte de nuestra transmisión especial desde Selma. Democracy Now! fue producido desde Selma por Mike Burke, Hany Massoud y Denis Moynihan; en Nueva York por Renée Feltz, Robby Karran, Aaron Maté, Nermeen Shaikh, Steve Martínez, Sam Alcoff, Deena Guzder, Amy Littlefield. Mañana, la segunda parte de nuestra transmisión especial de Selma y Montgomery, Alabama.
Traducido y editado por Igor Moreno y Democracy Now! en Español.